Merci beaucoup, nous vous contacterons sous peu.

Services d'accessibilité Sous-titrage
L’importance des sous-titres dans les films et les vidéos a massivement augmenté ces dernières années. Les sous-titres sont utiles pour les personnes sourdes et malentendantes, pour la lecture dans d’autres langues ainsi que lorsque l’on se déplace avec un appareil mobile et que l’on est sans son.
En bref Un public plus large pour vos contenus audiovisuels
Les sous-titres ou les traductions permettent à davantage de personnes de suivre le contenu de vos vidéos ou de vos films. Que vous ayez besoin des sous-titres sous forme de fichier, d’une vidéo prête à l’emploi avec des sous-titres gravés ou d’une traduction pour le doublage, SWISS TXT vous fournit exactement ce dont vous avez besoin. Nous avons de nombreuses années d’expérience dans le sous-titrage – y compris le sous-titrage en direct.
5 raisons 5 usages de sous-titres que vous ignorez peut-être
Description Nous sous-titrons en plusieurs langues
Vous avez une vidéo dans une seule langue, mais un public cible ou des collaborateur.trices qui parlent d’autres langues? Avec des sous-titres multilingues, vous vous assurez que votre vidéo est comprise par tou.tes. Nous vous proposons des sous-titres sous forme de fichier séparé en plusieurs langues, sur la base de votre vidéo ou de votre script. Nous pouvons aussi créer pour vous des vidéos prêtes à l’emploi avec des sous-titres intégrés, parfaitement adaptés à la mise en page que vous souhaitez.
Vous avez un film que vous souhaitez doubler, mais il vous manque la traduction? Nous réalisons pour vous des traductions qui serviront de base à une voix off.
Vous rendre votre vidéo ou votre film accessible? Pour cela, vous avez besoin de sous-titres pour les personnes sourdes et les malentendantes. Ces sous-titres sont créés dans la langue originale de la vidéo et contiennent en outre de précieuses informations sur les bruits de fond et les changements de locuteur.trices. Vos contenus deviennent ainsi accessibles à tou.tes.
Forts de plusieurs décennies d’expérience dans ce domaine, nous disposons d’une vaste expertise en accessibilité. Grâce au concept modulaire de SWISS TXT, vous déterminez les services dont vous avez besoin et ne payez que ceux-là. Nous vous soumettons volontiers une offre.
Vidéo d’entreprise Services d'accessibilité de SWISS TXT
SWISS TXT propose des contenus accessibles pour les personnes sourd.es et malentendant.es, pour les personnes aveugles et malvoyantes, pour la télévision, pour la politique, pour les événements.
Liens complémentaires
Service complémentaire Transcription
Sur demande, nous réalisons des transcriptions (comptes rendus) de vos vidéos et audios (en direct ou non).
Vous pouvez choisir entre la transcription manuelle et la transcription automatique (avec ou sans post-traitement manuel), selon vos souhaits et votre budget.
Behind the scenes Les dessous de l'offre des services d'accessibilité de la SRF
Interessé Avons-nous éveillé votre intérêt?
N'hésitez pas à nous transmettre votre adresse e-mail afin que nous puissions vous contacter.