Vielen Dank, wir werden Sie gerne kontaktieren.

Accessibility Services Barrierefreie Services für SRG SSR
Untertitelung, Gebärdensprache und Audiodeskription gehören zum Grundauftrag des öffentlich-rechtlichen Schweizer Fernsehens. Wir sorgen dafür, dass diese Services für SRG SSR in allen Landessprachen und in hoher Qualität umgesetzt werden.
in Kürze Barrierefreie Fernseh-Inhalte
Menschen mit einer Seh- oder Hörbehinderung brauchen Untertitel, Sendungen in Gebärdensprache und Audiodeskription, um das Programm zu verfolgen. Wir bieten der sinnesbehinderten Schweiz zur Primetime und am Wochenende ein breites Programm. Dazu gehören etwa die Hauptnachrichten der «Tagesschau» auf SRF, RTS und RSI in Gebärdensprache sowie die Sendungen «Kassensturz» (SRF) und «A bon entendeur» (RTS). Rund 80 Prozent der Fernsehprogramme sind untertitelt. Auch ein Grossteil der im Internet angebotenen Programme ist mit Untertiteln versehen.
So entstehen Untertitel
Service Live-Untertitelung
Seit mehreren Jahrzehnten untertiteln wir für SRF, RTS, RSI und RTR TV-Sendungen in den Schweizer Landessprachen. Unsere Respeaker:innen sorgen an den regionalen Standorten der Studios zu Sendezeiten für Live-Untertitel.
Rund 85% aller SRG TV-Sendungen werden untertitelt. Die Produktion und Distribution von Untertitel ist eine anspruchsvolle Aufgabe. Beim Respeaking handelt es sich um eine Art Simultan-Dolmetschen. Respeaker:innen hören sich das Gesprochene an und diktieren den Inhalt in ein Mikrofon. Die Spracherkennungssoftware generiert daraus einen schriftlichen Text, welcher dann schnellstmöglich als Untertitel «on air» geschickt wird.
Die Automatisierung ist im Vormarsch, Künstliche Intelligenz unterstützt uns in vielen Schritten. Bei Schweizerdeutsch und zur Sicherstellung der Qualität, setzen wir aber nach wie vor auf menschliche Nachkorrekturen.
Details zur Entstehung von Untertitel entnehmen Sie den Videos.
«Hallo SRF»: Sendung über die Live-Untertitelung vom 13.10.2017
Nicoletta Siegrist erklärt die Live-Untertitelung auf RSI
Service Gebärdensprach-Produktion in Studioqualität / Broadcast
Für das Schweizer Fernsehen (SRF; RTS, RSI) übersetzen wir Videos in Gebärdensprache in hoher Studioqualität. In allen Schweizer Gebärdensprachen (DSGS, LSF, LIS).
Dabei arbeiten wir mit professionellen Gebärdensprachübersetzer:innen zusammen. In der Regel sind dies qualifizierte gehörlose Übersetzer:innen, welche in ihrer Muttersprache – der Gebärdensprache – arbeiten. Dadurch können wir die Übersetzungen in hoher Qualität sicherstellen.
Einige Beispiele für Gebärdensprachproduktionen in Studioqualität
Kinder und Jugendsendungen in Gebärdensprache
Service Audiodeskription
Audiodeskription ist Film für Sehbehinderte. Auch als Hörfilm bekannt, bietet die Audiodeskription mit einer Erzählstimme Beschreibungen für sehbehinderte Menschen.
Eine Audiodeskription ist aufwändig und wird in mehreren Etappen produziert: Spezialisierte Autor:innen schreiben erst ein Skript, das dann von Sprecher:innen vertont wird. Zu guter Letzt werden diese Aufnahmen in den Film integriert.
Wir sind spezialisiert für Audiodeskription in all unseren Landessprachen (Deutsch, Schweizerdeutsch, Französisch, Italienisch) und Englisch.
Neu: Fussballspiele werden bei SRF Live audiodeskribiert. In Zusammenarbeit mit dem Verein Blind Power haben wir für das sehbehinderte Publikum einen Fussballmatch hör- und erlebbar gemacht. Durch Live-Beschreibungen werden die Ereignisse auf dem Fussballplatz, die Trikots, die Spieler und andere relevante Informationen detailliert vermittelt. Unsere Kommentatoren:innen für Audiodeskriptionen sind mit einem Laptop und einem Mikrofon ausgestattet und können die Aktionen bequem von zu Hause aus beschreiben.
Die betreffenden Spiele sind im TV-Programm auf srf.ch mit «AD» gekennzeichnet.
Live-Audiodeskription
Dank SWISS TXT und dem Verein Blind Power werden erstmals Fussballspiele bei SRF live audiodeskribiert.
Ganze News lesen.
Imagevideo Barrierefreie Services von SWISS TXT
SWISS TXT macht Inhalte barrierefrei zugänglich - für Hörbehinderte, für Sehbehinderte, fürs Fernsehen, für die Politik und Events.
Behind the scenes So entsteht das barrierefreie Angebot von «SRF»
Behind the scenes Was sind Live-Untertitel? Ein Blick hinter die Kulissen beim ESC
Behind the scenes Was ist Audiodeskription? Ein Blick hinter die Kulissen beim ESC
Cases FINDEN SIE DIE CASES DAZU
News Finden sie die neusten Beiträge dazu
Interessiert Haben wir Ihr Interesse geweckt?
Gerne können Sie uns Ihre E-Mailadresse übermitteln, damit wir Sie kontaktieren können.